Dalla collaborazione tra un vecchio prof e un suo giovane allievo un libro tanto agile quanto utile per chi deve affrontare il latino, per chi lo insegna, per chi vuole (ri)farsene un’idea. Senza soffrire.
In breve:
– Come imparare a tradurre un testo latino in italiano
– Riflessioni preliminari sul “tradurre”
– Il metodo da seguire
– Come usare il vocabolario
– Le conoscenze da acquisire: i casi, i nomi, gli aggettivi, i pronomi, i verbi e le frasi
– Duecento parole utili da imparare a memoria.



Recensioni
Ancora non ci sono recensioni.